乐鱼体育官方网站

乐鱼体育官网 春节应付太累?来这本特装版《彼得·潘》里躲躲|张杰念书条记

发布日期:2026-02-21 11:11    点击次数:95

乐鱼体育官网 春节应付太累?来这本特装版《彼得·潘》里躲躲|张杰念书条记

你不错睡到当然醒,一稔省服晃来晃去——那一刻,你不再是张总、王安分、李运营,你暂时回到了童年的阿谁我方。爸妈排闼进来,问的是“吃不吃生果”,不是“决策改完毕吗”。这种嗅觉,真好。

但春节假期也有另一面。

眷属聚餐的圆桌上,七大姑八阿姨的热心像潮流相似涌来:“一个月挣些许?”“对象找了吗?”“什么时辰要孩子?”你端着茶杯,笑脸多礼,逐个作答,像个磨练有素的发言东说念主。三叔拉着你聊海外局面,二姨非要给你先容她共事的孩子,堂弟问你有莫得里面价……吵杂是真吵杂,累亦然真累。

那种“暂时回到童年”的嗅觉,又被“成年东说念主该有的神志”拽了且归。

这时辰,你需要一个地点躲一躲。

不是躲笔直机里刷短视频,那种躲法更不毛。也不是躲到酒桌上一杯接一杯,第二天头疼。我找到的躲法,是窝在沙发上,掀开这本后浪特装版的《彼得·潘》。

掀开之前,光是捧着这本书,就够休养了。

三面书口上,藏着一整座会动的永无岛。轻轻动弹,海盗追着孩子,野兽望着海盗,高下书口还有狮子和老虎眼神如炬——这是英国插画家赫德森笔下的“连环追赶”,像一座需要你亲手旋转才调开启的微不雅戏院。转着转着,客厅里的嘈杂就远了。

{jz:field.toptypename/}{jz:field.toptypename/}张开剩余56%

掀开内页,翻译家杨静远的笔墨更是让东说念主省心。她译这本书时正受白内障煎熬,靠丈夫一句一句念原文才完成。她的译本莫得翻译腔,leyu唯独那种简直懂孩子的东说念主才调写出的俏皮与蔼然。读着读着,你就随着彼得·潘飞出了窗外,飞向阿谁永久不会长大的永无岛。杨静远“极爱《彼得·潘》”,因为要译好它,我方得是“一个大孩子,或长幼孩”。是以她的译本莫得翻译腔,唯独英式幽默与汉文诗性的无缺熔炉。“永无乡”“虎莲公主”“叮叮铃”——这些有味的译名齐出自她手。读她的笔墨,像听一个简直懂孩子的东说念主,在炉火旁轻轻讲故事。

书里还附赠一册“永无岛漫游手记”条记本。读到会心处,顺手记两笔;读到发怔时,望望那些当场掉落的插图页——永无岛的星辰、海盗船、彼得·潘的影子。你不错涂鸦,不错贴纸,不错盖印。这本条记本不条目你写什么,它仅仅陪着你。轻轻动弹书,你会看见一场完整的“连环追赶”在书边演出:孩子们追着彼得,海盗追着孩子,野兽在高下书口虎视眈眈。这本书完整收录了1931年原版80幅插图。这些插图来自英国黄金期间插画家格温妮斯·梅·赫德森之手,每一页齐像一件零丁的艺术品。总计永无岛的全景,就在你指尖流转,像一个需要你亲手旋转才调开启的微不雅戏院。这种策画不是为了炫技,而是让你在掀开书之前,就照旧过问了故事。

《彼得·潘》的伟大之处在于,它莫得坚贞地说“永不长大”是唯独正确的路。温迪接受了回家,接受了长大,但她把虚幻岛的魔法带进了执行,给后代讲述彼得·潘的故事——她完成了一种“整合式的成长”:既领有成东说念主实践劳动的智商,又保留了孩童技能的思象力与蔼然。

读《彼得·潘》不是走避长大,而是学习在职守的分量下,依然让心灵保抓渺小的艺术。

文本&出镜:张杰

拍摄&裁剪:徐千然(实习生)

发布于:四川省

乐鱼体育官方网站
热点资讯